ゴリじじのぼやき

そうはいっても、大谷翔平選手の大ファンである私は毎日ドジャースの試合をチェックしていますから、ムーキー・ベッツやフレディ・フリーマン、ウィル・スミスなど、ドジャースの選手の名前はかなり覚えました。しかし、なかなか覚えられなかったのはテオスカ・ヘルナンデスキケ・ヘルナンデスです。「手を貸すヘルナンデス」とか「聞けヘルナンデス」と、日本語で覚えました。

ファーストネームが名前で、ラストネームが苗字に当たるそうです。ベッツ家の子供ムーキーということです。そうしたらヘルナンデス家の息キケ?  「変なの」と思っていたら、キケはエンリケの愛称で、キケ・ヘルナンデスの本名はエンリケ・ハビアー・ヘルナンデス・ゴンサレスということです。ファーストネームはエンリケ・ハビアーで、ラストネームはヘルナンデス・ゴンサレスなのだそうです。ヘルナンデスゴンザレス家のエンリケハビアーということですね。やっぱり少し違和感がありますね。

おそらく私が覚えたグラスナウやアウトマンといった名前はラストネームだけで、これだけでは覚えたとは言えないのでしょう。桃太郎とか金太郎の苗字を覚えたようなものなのでしょう? 浦島太郎は浦島家の太郎?

ちなみにお釈迦様の本名は、ゴータマ・シッダールタで ファーストネームは「ゴータマ」、ラストネームは「シッダールタ」ですか?まあ、あまり興味がない話なのでこの辺で