50年間連れ添ったカップルを想像してください。
そして、知り合って1ヶ月のカップルを想像してください。
彼らのコミュニケーションスタイルに違いはあるのでしょうか?
出会ったばかりのカップルに比べ、長期的なカップルの会話は静かなものだと言えるかもしれません。
新しいカップルは、お互いに何を共有したいかをよく話すかもしれません。
長年連れ添った夫婦は、何千年も同じ文化を共有してきた日本人に例えることができるかもしれません。
一方、最近知り合ったカップルは、多くのアメリカ人と同じようなコミュニケーションスタイルをとっているかもしれません。
日本では、子供の頃から相手の意図を汲み取る「空気を読む」ことを学びます。
これは、日本人がコミュニケーションにおいて文脈を頼りに真のメッセージを理解することから、「高文脈・コミュニケーション」と呼ばれています。
一方、アメリカのやり方は 「低文脈・コミュニケーション 」と呼ばれます。
数百年の歴史を共有する移民で構成されるこのような文化では、人々は理解のために文脈をほとんど使用せず、できるだけ明確に話すことを学びます。
couple | (名)男女ひと組; (特に)夫婦 |
conversation | (名) 会話,談話,対話,座談 |
compare | (動)比較する |
on the other hand | 他方では, これに反して |
be similar to | に似てる |
intention | (名)意図,意向 |
context | (名)前後関係,文脈,脈絡,コンテキスト |
rely | (動)〔人を〕信頼する |
rely on | … に依拠する |
be made up of | 成立つ;成る;成立する |
immigrant | (名)(外国からの)移民,(入国)移住者 |