onとoffを含む熟語をいくつかAIに紹介してもらいました
日常よく使うもの
- on and off: 時々、断続的に (例: It rains on and off.)
- switch on/off: スイッチを入れる/切る (例: Switch on the light.)
- turn on/off: ~をつける/切る (例: Turn off the TV.)
その他の例
- on duty: 当番で (例: The nurse is on duty tonight.)
- off duty: 非番で (例: I’m off duty today.)
- on sale: セール中 (例: The shoes are on sale.)
- on time: 時間通りに (例: The train arrived on time.)
- off the record: 非公式に (例: This is off the record.)
少し難しいもの
- on average: 平均して (例: On average, I spend 2 hours studying a day.)
- on behalf of: ~を代表して (例: I’m speaking on behalf of our team.)
- off the beaten track: 人通りの少ない (例: We found a beautiful beach off the beaten track.)
「わかりにくい! off sale .off time . on the record は? off average , off behalf of . on the beaten track とは言わないのか?」と聞いてみました
誤解しやすい熟語について と回答が来た
off sale: この組み合わせは一般的ではありません。もし「売り切れ」という意味で使いたい場合は、「sold out」や「out of stock」を使います。
off time: 「オフタイム」は「自由時間」という意味でよく使われますが、厳密には熟語というよりは、日常会話でよく使われる表現です。
on the record: これは「公式に」「記録に残して」という意味です。つまり、発言内容が公表されることを許可しているという意味になります。
その他の熟語について
off average: この組み合わせは一般的ではありません。もし「平均から外れて」という意味で使いたい場合は、「above average」(平均以上)や「below average」(平均以下)を使います。
off behalf of: この組み合わせも一般的ではありません。「on behalf of」は「~を代表して」という意味で、正しい使い方です。
on the beaten track: 「よく知られた道」「観光地」という意味です。反対に、「off the beaten track」は「人通りの少ない道」「秘境」という意味になります。