【第一段落】
Have you ever heard of the “quagga”?
Perhaps not, but you may have seen a zebra before.
The rabes is a horse-like animal with distinctive black and white stripes covering its body.
あなたは「クアッガ」を聞いたことがありますか?
おそらくないでしょうが、以前にシマウマを見たことはあるかもしれません。
シマウマは、体全体に特徴的な黒と白の縞模様(=体を覆っている特徴的な黒と白の縞模様)を持つ馬のような動物です。
have heard of ~(~を聞いたことがある)/ perhaps(おそらく)/ horse-like(馬のような)/ distinctive(特徴的な)/ stripe (縞模様) /cover(覆う)
The quagga was a member of the zebra family, brownish in color with white stripes around the neck and the front part of the body. It is often said that quaggas looked like ” zebras which had forgotten to put on their pajama trousers.” Quaggas lived in Southern Africa, but they died out in the 19th century due to overhunting. We can now only see their wild beauty as stuffed specimens.
(クアッガは色は茶色がかっていて、首の周りと体の前の部分に白の縞模様のあるシマウマの仲間であった→)クアッガはシマウマの仲間で、茶色がかった体色をしており、首と体の前部に白い縞模様がありました。
クアッガは「パジャマのズボンを履き忘れたシマウマ」のようだと言われることがよくあります。
クアッガは南アフリカに生息していましたが、乱獲により19世紀に絶滅しました。
現在では、剥製としてのみその野生の美しさを見ることができます。
member of ~(~の一員)/ brownish(茶色がかった)/ be said to ~(~と言われている)/
put on ~(~を身につける)/ die out(絶滅する)/ due to ~(~が原因で)/ overhunting(乱獲)/ stuffed specimen(剥製)