【第2段落】
But the opportunity to be warmed by fire created new options. Humans are exceptional runners, far better than chimpanzees and gorillas, and perhaps better even than wolves and horses, at running long distances. The problem for most animals is that they easily become overheated when they run. A chimpanzee sits exhausted after only five minutes’ hard exercise, breathing heavily and visibly hot, with sweat pouring out of its body. Most animals cannot develop a solution to this problem because they need something to maintain body heat during rest or sleep, such as a thick coat of hair. go This, of course, cannot be removed after exercise.
訳
しかし、火によって暖を取る機会が生まれたことで、新たな選択肢が生まれた。人間は例外的に優れたランナーであり、チンパンジーやゴリラよりはるかに優れ、長距離走ではおそらくオオカミや馬よりも優れている。ほとんどの動物にとっての問題は、走ると簡単に体が過熱してしまうことだ。チンパンジーはわずか5分間の激しい運動の後に座り込み、息を切らし、目に見えて体が熱くなり、大量の汗をかく。ほとんどの動物はこの問題の解決策を発達させることができない。なぜなら、休息中や睡眠中に体温を維持するために、厚い毛皮のようなものを必要とするからである。当然のことながら、これは運動後に取り除くことができない。
重要な英単語・表現
・be warmed by fire(火によって暖を取る)・create new options(新たな選択肢を生み出す)
・exceptional runner(例外的に優れたランナー)・far better than ~(~よりはるかに優れている)
・run long distances(長距離を走る)・become overheated(過熱する)
・sit exhausted(疲れ果てて座る)・breathe heavily(激しく息をする)
・visibly hot(目に見えて熱くなる)・pour out(大量に流れ出る)
・develop a solution to ~(~の解決策を発達させる)・maintain body heat(体温を維持する)
・such as ~(~のような)・thick coat of hair(厚い毛皮)
・of course(当然のことながら)・cannot be removed(取り除くことができない)